Fig. 1 - Komm her, ich kann den Zaubertrick, je fais des rêves en plastique |
Isso é uma dessas estranhas unanimidades invisíveis da comunicação.
É tipo "eu entrava no avião e ele saía voando", ao invés de "eu entrei no avião e ele saiu voando".
Alguém tem alguma ideia?
Outra coisa: como é isso em outras línguas? Alguém sabe se as pessoas usam tempos verbais específicos para relatar sonhos? (ou qualquer outra peculiaridade linguística...)